창세기 강해 2: 빛으로 드러나는 창조의 아름다움 > 주일예배

본문 바로가기

주일예배

창세기 강해 2: 빛으로 드러나는 창조의 아름다움

페이지 정보

profile_image
작성자 선한열매교회
댓글 0건 조회 672회 작성일 22-07-16 08:25

본문

설교자 예지해 목사
설교본문 창세기 (Genesis) 1:2-25
설교날짜 2022-07-10


창세기 (Genesis) 1:2-25

2 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라

2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.


3 하나님이 이르시되 빛이 있으라 하시니 빛이 있었고

3 And God said, "Let there be light," and there was light.


4 빛이 하나님이 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어둠을 나누사

4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.


5 하나님이 빛을 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

5 God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.


6 하나님이 이르시되 물 가운데에 궁창이 있어 물과 물로 나뉘라 하시고

6 And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."


7 하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시니 그대로 되니라

7 And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.


8 하나님이 궁창을 하늘이라 부르시니라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 둘째 날이니라

8 And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.


9 하나님이 이르시되 천하의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시니 그대로 되니라

9 And God said, "Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear." And it was so.


10 하나님이 뭍을 땅이라 부르시고 모인 물을 바다라 부르시니 하나님이 보시기에 좋았더라

10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.


11 하나님이 이르시되 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내라 하시니 그대로 되어

11 And God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth." And it was so.


12 땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님이 보시기에 좋았더라

12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.


13 저녁이 되고 아침이 되니 이는 셋째 날이니라

13 And there was evening and there was morning, the third day.


14 하나님이 이르시되 하늘의 궁창에 광명체들이 있어 낮과 밤을 나뉘게 하고 그것들로 징조와 계절과 날과 해를 이루게 하라

14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years,


15 또 광명체들이 하늘의 궁창에 있어 땅을 비추라 하시니 그대로 되니라

15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so.


16 하나님이 두 큰 광명체를 만드사 큰 광명체로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명체로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고

16 And God made the two great lights--the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night--and the stars.


17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅을 비추게 하시며

17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,


18 낮과 밤을 주관하게 하시고 빛과 어둠을 나뉘게 하시니 하나님이 보시기에 좋았더라

18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.


19 저녁이 되고 아침이 되니 이는 넷째 날이니라

19 And there was evening and there was morning, the fourth day.


20 하나님이 이르시되 물들은 생물을 번성하게 하라 땅 위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

20 And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens."


21 하나님이 큰 바다 짐승들과 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님이 보시기에 좋았더라

21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.


22 하나님이 그들에게 복을 주시며 이르시되 생육하고 번성하여 여러 바닷물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라

22 And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."


23 저녁이 되고 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

23 And there was evening and there was morning, the fifth day.


24 하나님이 이르시되 땅은 생물을 그 종류대로 내되 가축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시니 그대로 되니라

24 And God said, "Let the earth bring forth living creatures according to their kinds--livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds." And it was so.


25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님이 보시기에 좋았더라

25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.