먼저 하나님의 나라를 구하는 자들에게 임하는 기적들 > 주일예배

본문 바로가기

주일예배

먼저 하나님의 나라를 구하는 자들에게 임하는 기적들

페이지 정보

profile_image
작성자 선한열매교회
댓글 0건 조회 1,239회 작성일 22-01-19 06:09

본문

설교자 예지해 목사
설교본문 마태복음 (Matthew) 6:19-34
설교날짜 2022-01-16


마태복음 (Matthew) 6:19-34


19 너희를 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 말라 거기는 좀과 동록이 해하며 도둑이 구멍을 뚫고 도둑질하느니라

19 "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,


20 오직 너희를 위하여 보물을 하늘에 쌓아 두라 거기는 좀이나 동록이 해하지 못하며 도둑이 구멍을 뚫지도 못하고 도둑질도 못하느니라

20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.


21 네 보물 있는 그 곳에는 네 마음도 있느니라

21 For where your treasure is, there your heart will be also.


22 눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요

22 The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,


23 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이니 그러므로 네게 있는 빛이 어두우면 그 어둠이 얼마나 더하겠느냐

23 but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!


24 한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하고 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기고 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라

24 No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.


25 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐

25 Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?


26 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐

26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?


27 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐

27 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?


28 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라

28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,


29 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라

29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.


30 오늘 있다가 내일 아궁이에 던져지는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 작은 자들아

30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?


31 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라

31 Therefore do not be anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'


32 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 하늘 아버지께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라

32 For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.


33 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라

33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.


34 그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라 내일 일은 내일이 염려할 것이요 한 날의 괴로움은 그 날로 족하니라

34 Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble."


댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.